Binnenkort verschijnt ‘Het verdriet van België’ van Hugo Claus in Afrikaanse vertaling
Yves T’Sjoen beschrijft hoe het project om Claus’ bekendste roman in het Afrikaans te vertalen tot stand kwam.
www.de-lage-landen.com
Context bij cultuur in Vlaanderen en Nederland
Yves T’Sjoen beschrijft hoe het project om Claus’ bekendste roman in het Afrikaans te vertalen tot stand kwam.
Een portret van een complexe kunstenaar-activist door zijn Franse vertaler.
"Er zijn misschien nog 44 mensen die het Afrikaans spreken", zei actrice Charlize Theron onlangs. Klopt dat wel?
Die lot van die studie van die Nederlandse taal en kultuur is in Suid-Afrika onlosmaaklik verbonde met dié van Afrikaans, wat onder druk staan.
Het lot van de studie van de Nederlandse taal en cultuur is in Zuid-Afrika onlosmakelijk verbonden met het Afrikaans, dat onder druk staat.
De overzichtstentoonstelling van William Kentridge in het Musée LaM in Lille is van het sterkste wat je er in tijden kon zien.