Lezen maakt vrij. Lisa Kuitert onderzocht de rol van de drukpers in Nederlands-Indië
Vrijwel alles wat Kuitert in haar indrukwekkende studie vertelt, is in Nederland volslagen onbekend.
www.de-lage-landen.com
Context bij cultuur in Vlaanderen en Nederland
Vrijwel alles wat Kuitert in haar indrukwekkende studie vertelt, is in Nederland volslagen onbekend.
'De postkoloniale spiegel' en 'De nieuwe koloniale leeslijst’ zijn belangrijke boeken over de Indische letteren. Ze beogen een complete herziening van het bestaande beeld.
Slotaflevering en besluit van ons feuilleton over Droogstoppel: de polemiek tussen koopman Voûte en dichter Fremery wekte niet alleen Droogstoppel tot leven. Ze leverde ook de dynamische dubbelstructuur van Max Havelaar.
Dichter Fremery en makelaar Voûte voeren eind 18de eeuw een verbaal duel op het scherp van de snee. Hun polemiek over handelswaarheid en poëzie klinkt onmiskenbaar door in de Max Havelaar.
Er blijkt nu nóg een Robert Voûte te bestaan, een oudoom van de vorige. Hij zat in de koffie en thee, en hij schreef. Pamfletten, met name. Is hij dan Droogstoppel?
De eerste zin van Max Havelaar begint met ‘Ik’ - ongezien én ongehoord. Zo toont Multatuli zijn Droogstoppel als een nuchtere Hollandse zakenman die direct reclame begint te maken.
Zonder Batavus Droogstoppel geen ‘Max Havelaar’. Maar wie gaat er achter dat personage schuil? Het lijkt duidelijk: Robert Voûte.
Hoe een achttiende-eeuwse polemiek Multatuli’s verbeelding deed ontvlammen.
Lees meer over de wondere verwevenheid van feit en fictie in deze tweede aflevering van ons Droogstoppel-feuilleton.
In december 2008 overleed de taalkundige Jan W. de Vries. In dit in memoriam schetst Reinier Salverda het belang van De Vries voor de Nederlandse taalkunde. “Door zijn inzet als mens en als wetenschapper heeft hij zeer veel betekend voor he...
Het Engels bevat talrijke woorden van Nederlands-Vlaamse herkomst. In dit artikel geeft Reinier Salverda een overzicht van de Nederlandse invloed op de Engelse taal. Zo bestaan er tussen de twee talen overeenkomsten op het vlak van woordens...
Recensie van: E.M. Beekman, Troubled Pleasures. Dutch Colonial Literature from the East Indies 1600-1950, Clarendon Press, Oxford, 1996, 629 p.
Recensie van: Hella S. Haasse, Sleuteloog, Querido, Amsterdam, 2002, 192 p.
Recensie van: Guy Janssens & Ann Marynissen, Het Nederlands vroeger en nu, Acco, Leuven/ Voorburg, 2005, 276 p.
Recensie van: PHILIPPE VAN PARIJS, Linguistic Justice for Europe and for the World, Oxford University Press, 2011, 320 p.
De auteur geeft een overzicht van de taalsituatie in Indonesië: de recente taalgeschiedenis, de invloed van vreemde talen en het verloren gaan van kleine taalgroepen, de rol van het Nederlands, de Nederlandse leenwoorden die de bahasa Indon...
Onder de vele taalboekjes die er de laatste jaren uitkomen, vinden we er ook een paar over het Indisch Nederlands en het Nederlands in Indonesië. Ik denk aan Joop van den Bergs Soebatten, sarongs en sinjo's (Bzztôh, Den Haag, 1990), aan P...
De Internationale Vereniging voor Neerlandistiek (IVN) belegt om de drie jaar een congres van neerlandici die doceren aan buitenlandse universiteiten, tegenwoordig niet minder dan 220 in ruim 40 landen. Deze colloquia bieden een uniek for...
Recensie van: TON VAN KALMTHOUT, PETER SIGMUND EN ALEID TRUIJENS (RED.), Al die onbekende beroemdheden. 250 jaar Maatschappij der Nederlandse Letterkunde, Leiden University Press, Leiden, 2016, 224 p.
Over Mata Hari verschijnt in het najaar een nieuwe Nederlandstalige biografie, en vanaf oktober is er een grote tentoonstelling te zien in het Fries Museum in Leeuwarden. Maar wie was deze mysterieuze vrouw, en waarom kwam ze honderd jaar...
Welke rol spelen de Indische Letteren, in de ruimste zin van het woord, anno nu, een mensenleven na het einde van het koloniale tijdperk, in een Nederland dat bijna onherkenbaar is veranderd? Sinds de Max Havelaar behoren de Indische Lett...
Hoewel de toenadering tussen Noord en Zuid minder conflictueus verloopt dan in sommige andere perioden het geval was, blijft de wederzijdse kennis toch nog beperkt. De beide hier besproken publicaties geven een systematische en gezamenlijke...
Recensie van: • Hanneke Boonstra, Mijn Mata Hari, Passage, Groningen, 2017, 96 p • Jan Brokken, Mata Hari, de ware en de legende (tweede, geheel herziene en bijgewerkte uitgave), Atlas Contact, Amsterdam, 2017, 256 p. • Frans Th.L. v...
Recensie van: Theo D'haen (red.), Europa buitengaats. Koloniale en postkoloniale literaturen in Europese talen, Bert Bakker, Amsterdam, 2002, 2 dln., 524 p. + 452 p
In \Woorden van de wereld\" levert de Amsterdamse socioloog Abram de Swaan een belangrijke bijdrage aan de studie van het wereldtalenstelsel zoals dit zich ontwikkelt in het huidige tijdperk van globalisering. Het boek bevat de neerslag van...