literatuur
Lof van de vertaling. Hoor- en zichtbaar: Hanneke van der Heijden en Margreet Dorleijn
(ROEL SCHUYT) ONS ERFDEEL – 2018, NR 1, PP. 90-93
In deze rubriek zingt een vertaler de lof van een collega. Roel Schuyt prijst Hanneke van der Heijden voor haar vertaling van Orhan Pamuks De vrouw met het rode haar en maakt een uitstapje naar Het zwarte boek, ook van Pamuk maar vertaald door Margreet Dorleijn. Twee keer neemt Schuyt zijn pet af.
Verder lezen?
Dit is een artikel waarvoor je moet betalen. Koop dit artikel of neem een abonnement om toegang te hebben tot alle verhalen van de lage landen.
Reactie plaatsen
Aanmelden