Hermanowski en Vlaanderen. \Vlaamse\" literatuur in Duitse vertaling na de Tweede Wereldoorlog"
(Daniël de Vin) Ons Erfdeel - 1979, nr 2, pp. 197-205
Over de eenzijdige houding van Georg Hermanowski, lange tijd de voornaamste vertaler van Vlaamse literatuur in het Duits, die uitsluitend \volkse\" en diep-christelijke literatuur vertaalde en propageerde als zijnde dé Vlaamse literatuur."
Verder lezen?
Dit is een artikel waarvoor je moet betalen. Koop dit artikel of neem een abonnement om toegang te hebben tot alle verhalen van de lage landen.
Reactie plaatsen
Aanmelden