Dubbelzinnig tijdverdrijf. Nieuwe gedichten van Elisabeth Eybers
(Pierre H. Dubois) Ons Erfdeel - 1996, nr 5, pp. 752-753
In deze tweetalige bundel staat telkens tegenover een Afrikaans gedicht een versie in het Engels. De titel is dubbelzinnig, omdat hij een aangenaam doorbrengen van de tijd suggereert, terwijl de gedichten een totaal ander beeld geven. De recensent wijst op de humor en ironie, die bij Eybers sterk doortrokken zijn van tragiek. Elisabeth Eybers, \Tydverdryf/Pastime\", Querido, Amsterdam, 1996, 47 p."
Verder lezen?
Dit is een artikel waarvoor je moet betalen. Koop dit artikel of neem een abonnement om toegang te hebben tot alle verhalen van de lage landen.
Reactie plaatsen
Aanmelden